Linguistic.ru
Все о языках, лингвистике, переводе...

Отправить письмо Добавить в избранное
Английский язык: топики, грамматика, тесты и многое другое

Содержание


Главная
Английский язык
  Топики по английскому языку
  Грамматика английского языка
  Тесты по английскому языку
  Поздравления на английском языке
  Знакомства
Разное
  Студенту
  Культурология
  Лингвистика
Перевод
  Статьи
  Практика перевода
Страноведение (New!!!)
  Великобритания
  США
Словарь идиом
Чат (New!!!)
Книги на английском
On-line переводчик
Программы
  Обучающие
  Справочники

Поиск по сайту




первоклассные памятники из мрамора Роял Вайт т/о .

Уже не первый год, все азартные игроки зарабатывают в интернете, делая ставки на футбол на спорт

Случайная статья


Страшные последствия безобидной "Зубрежки"

Разное-->Студенту

Если спросить многих из Вас о том, как вы запоминаете тексты, то, наверняка, Вы ответите: "Зубрю!". А что же такое "зубрежка"? "Зубрежка"- это многоразовое механическое повторение текста, т.е. повторение без осмысления.


Читать дальше...



Яндекс цитирования


Предметная обстановка и речевая ситуация
Перевод-->Статьи
Важнейшими составными частями так называемого «экстралингвистического контекста» являются предметная обстановка и речевая ситуация, разграничение между которыми установлено В. Г. Гаком. Под предметной обстановкой следует понимать время и место, к которому относится высказывание. Предметная обстановка (ситуация — по В. Г. Гаку) охватывает «предметные отношения: предметы и связи между ними, описываемые в высказывании»....
(Дата: 20/04/2016 | Просмотров: 248 | 13459 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарий?)


Прием смыслового развития и формально-логическая категория перекрещивания
Перевод-->Статьи
Прием смыслового развития заключается в замене словарного соответствия при переводе контекстуальным, логически связанным с ним. Сюда относятся различные метафорические и метонимические замены, производимые на основе категории перекрещивания. «Отношения перекрещивания имеют место, когда лишь часть объема одного понятия входит в объем другого понятия и, в свою очередь, часть объема второго понятия входит в объем первого понятия»....
(Дата: 20/04/2016 | Просмотров: 303 | 6585 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарий?)


The River that Made a City
Страноведение-->Великобритания
The importance of the Thames since ancient times has left its mark. Follow the river's course through London and you will see how greatly London has changed over the years. At Ghelsea Bridge two periods of history stand almost facing each other. On the North Bank is the Royal Hospital - an elegant, 18th century building by Sir Christopher Wren. On the South Bank there is stark contrast - the rather forbidding Battersea power station, built to provide electricity for modern Londoners....
(Дата: 27/01/2010 | Просмотров: 23887 | 2098 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(4))


Laos
Английский язык-->Топики по английскому языку
Лаос

Somewhat smaller than Oregon, Laos is a mountainous Southeast Asia country ruled by communists. The population of this little country is about 3 and a half million people. ...

(Дата: 27/01/2010 | Просмотров: 19405 | 1007 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(6))


Queen to Ask for More
Страноведение-->Великобритания

While other people make pay claims the Queen sends a Gracious Message to the Commons. But the object is the same.

Mr. Heath is expected to set up a Select Committee to examine the royal finances and Mr. Wilson, who originally undertook to institute a review this year, is expected to be a member....
(Дата: 26/03/2009 | Просмотров: 28000 | 2412 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(2))


London
Страноведение-->Великобритания

"When a man is tired of London, he is tired of life; for there is in London all that life can afford." – Samuel Johnson (1709-1784).

Today, more than 200 years later, Johnson's words still ring true. There are few places that offer such a variety of sights, entertainments, educational and business opportunities, world-famous museums and theatres, and superb shopping....
(Дата: 26/03/2009 | Просмотров: 30402 | 3519 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(4))



О так называемой «единице перевода»
Перевод-->Статьи
Проблемой установления «единицы перевода» продолжают заниматься многие теоретики, но сопоставление различных точек зрения убеждает в том, что для письменного перевода такой проблемы не существует. Авторы «Сопоставительной стилистики французского и английского языков» Вине и Дарбельне стремятся доказать, что нельзя считать единицей перевода слово. Во-первых, не всегда ясны границы слова (например, рассматривать ли как слово английские сложные слова, которые в Англии пишутся с дефисом, а в США — без такового). Во-вторых, в силу слияния слов в устной речи. В-третьих, и что самое главное, в слове «выступает недостаточно ясно двойственная структура знака, и обозначающее оттесняет на задний план обозначаемое»....
(Дата: 14/10/2008 | Просмотров: 23371 | 9572 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарий?)


Общие положения теории закономерных соответствий
Перевод-->Статьи
Задача переводчика — передать средствами другого языка целостной точно содержание подлинника, сохранив его стилистические и экспрессивные особенности. Под «целостностью» перевода надо понимать единство формы и содержания на новой языковой основе. Если критерием точности перевода является тождество информации, сообщаемой на разных языках, то целостным (полноценным или адекватным) можно признать лишь такой перевод, который передает эту информацию равноценными средствами. Иначе говоря, в отличие от пересказа, перевод должен передавать не только то, что выражено подлинником, но и так, как это выражено в нем. Это требование относится как ко всему переводу данного текста в целом, так и к отдельным его частям....
(Дата: 14/10/2008 | Просмотров: 26898 | 7923 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(1))


About Myself
Английский язык-->Топики по английскому языку
О себе

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? ...

(Дата: 14/10/2008 | Просмотров: 79454 | 5089 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1 | Комментарии(2))


Приемы целостного преобразования и компенсации и формально-логическая категория внеположенности
Перевод-->Статьи
В курсе логики говорится, что «отношения внеположенности имеют место, когда объемы двух понятий полностью исключают друг друга и при этом не исчерпывают области предметов, о которой ведется рассуждение. Объемы же понятий исключают друг друга в тех случаях, когда множества, соответствующие понятиям, не имеют общих элементов»....
(Дата: 25/06/2008 | Просмотров: 32824 | 21926 байт)
(Читать дальше... | Стр. 1|2 | Комментарии(1))


При перепечатке материалов ссылка на сайт Linguistic.ru обязательна.