Linguistic.ru
Все о языках, лингвистике, переводе...

Отправить письмо Добавить в избранное
Английский язык: топики, грамматика, тесты и многое другое

Содержание


Главная
Английский язык
  Топики по английскому языку
  Грамматика английского языка
  Тесты по английскому языку
  Поздравления на английском языке
  Знакомства
Разное
  Студенту
  Культурология
  Лингвистика
Перевод
  Статьи
  Практика перевода
Страноведение (New!!!)
  Великобритания
  США
Словарь идиом
Чат (New!!!)
Книги на английском
On-line переводчик
Программы
  Обучающие
  Справочники

Поиск по сайту






Случайная статья


Great London

Страноведение-->Великобритания

New York has glamour, Paris is ravishingly beautiful, especially when the chestnut trees are in flower, Hong Kong is exciting, Singapore is romantic, and Sydney Harbour on a sunny day is one of the most splendid sights in the world; but for real, inimitable style, London is in a class of its own.


Читать дальше...



Яндекс цитирования


Перевод-->Статьи

Вариантные соответствия

Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности

Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа

Долговременная и кратковременная фоновая информация

История переводческой деятельности в России

Лингвистические и переводческие лексические сопоставления


Ложные друзья переводчика (англ.)

Модели процесса перевода

О природе и опасности буквального перевода

О так называемой «единице перевода»

О "Ложных друзьях переводчика"

Общие положения теории закономерных соответствий

Поезд снова уходит

Политическая корректность, или языковой такт

Предмет, задачи и методы теории перевода

Предметная обстановка и речевая ситуация

Прием антонимического перевода и формальнологическая категория контрадикторности

Прием смыслового развития и формально-логическая категория перекрещивания

Приемы дифференциации, конкретизации и генерализации и формально-логическая категория подчинения

Приемы целостного преобразования и компенсации и формально-логическая категория внеположенности

Проблема эквивалентности и тип переводимого текста

Раскрытие контекстуальных значений в переводе

Речевые проявления личности переводчика в тексте перевода

Татьяна Толстая. Политическая корректность

Тексты для перевода и их классификация

Теория регулярных соответствий

Фоновые знания и имплицитная информация

Эквивалентность перевода при передаче семантики языковых единиц

Эквивалентность перевода при передаче функционально-ситуативного содержания оригинала

Эквивалентность слов, понятий, реалий

При перепечатке материалов ссылка на сайт Linguistic.ru обязательна.