Linguistic.ru
Все о языках, лингвистике, переводе...

Отправить письмо Добавить в избранное
Английский язык: топики, грамматика, тесты и многое другое

Содержание


Главная
Английский язык
  Топики по английскому языку
  Грамматика английского языка
  Тесты по английскому языку
  Поздравления на английском языке
  Знакомства
Разное
  Студенту
  Культурология
  Лингвистика
Перевод
  Статьи
  Практика перевода
Страноведение (New!!!)
  Великобритания
  США
Словарь идиом
Чат (New!!!)
Книги на английском
On-line переводчик
Программы
  Обучающие
  Справочники

Поиск по сайту






Случайная статья


What is it like to be a young person in the United States?

Страноведение-->США

At 18 years of age, young people in the United States can take on most of the rights and the responsibilities of adulthood. Before this occurs, however, the American teenager (a common name for a young person between the ages of 13 and 19), goes through the period of adolescence. Psychologists (specialists who study the science of human behavior) say that most young people experience conflict during this period of their lives.


Читать дальше...



Яндекс цитирования


Перевод-->Статьи

Вариантные соответствия

Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности

Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа

Долговременная и кратковременная фоновая информация

История переводческой деятельности в России

Лингвистические и переводческие лексические сопоставления


Ложные друзья переводчика (англ.)

Модели процесса перевода

О природе и опасности буквального перевода

О так называемой «единице перевода»

О "Ложных друзьях переводчика"

Общие положения теории закономерных соответствий

Поезд снова уходит

Политическая корректность, или языковой такт

Предмет, задачи и методы теории перевода

Предметная обстановка и речевая ситуация

Прием антонимического перевода и формальнологическая категория контрадикторности

Прием смыслового развития и формально-логическая категория перекрещивания

Приемы дифференциации, конкретизации и генерализации и формально-логическая категория подчинения

Приемы целостного преобразования и компенсации и формально-логическая категория внеположенности

Проблема эквивалентности и тип переводимого текста

Раскрытие контекстуальных значений в переводе

Речевые проявления личности переводчика в тексте перевода

Татьяна Толстая. Политическая корректность

Тексты для перевода и их классификация

Теория регулярных соответствий

Фоновые знания и имплицитная информация

Эквивалентность перевода при передаче семантики языковых единиц

Эквивалентность перевода при передаче функционально-ситуативного содержания оригинала

Эквивалентность слов, понятий, реалий

При перепечатке материалов ссылка на сайт Linguistic.ru обязательна.