Волшебная фасоль

Волшебная фасоль читать

Жили-были бедная вдова и сын её, Джакомино. Ничего у них не было. Только корова-кормилица. А как состарилась корова и перестала давать молоко, послала мать Джакомино на базар продавать её.

Шёл мальчик, шёл и повстре­чал маленького человека в смешной шляпе со звёздами.

— Давай меняться! — сказал не­знакомец. — Всего за одну коро­ву я дам тебе целых пять фасолин. Волшебных!

2

Думал-думал Джакомино. Коро­ва — обыкновенная. И старая. А фасолины — волшебные! И поменялся.

Вернулся, всё рассказал маме… Как начала она его ругать!

— Продал бы ты корову, мы б телёночка купили, а теперь что? Пять фасолин — тьфу, на один обед не хватит. Ах, скажите, они волшебные!.. И ты, глупый, пове­рил. Волшебства не бывает! Пошёл спать, негодный! Без ужина!

1

И вышвырнула фасолины за окно.

Всю ночь проворочался расстро­енный Джакомино с боку на бок. А на заре, когда мама ещё спала, пробудился. И увидел прямо перед окном огромный стебель фасоли. Он рос до самого неба и исчезал да­леко в облаках.

— Не обманул незнакомец! — об­радовался Джакомино. — А мама не поверила… Чудеса бывают! Но что же там, за облаками?

3

И Джакомино полез по стволу. Лез, лез. Скоро родной домик внизу стал крошечным-крошечным. Вы­сота такая — смотреть и то страш­но. Но любопытство было сильнее. И мальчик карабкался всё выше и выше.

4

А за облаками оказался большой замок из серого камня. Джакомино встал на облако — облако выдер­жало, ноги не провалились. Сделал шаг, ещё шаг — и пошёл к замку. Вскоре уже Джакомино стучал в во­рота.

— Кто там? — прогремел жуткий голос.

5

Ворота открылись, и вышла огром­ная носатая старуха со злыми под­жатыми губами.

— Тебе чего? — буркнула она.

— Я п-потерялся и п-проголодался, — заикаясь, пролепетал мальчик.

А у старухи не было детей. Она подумала и сказала:

— Ладно, заходи. Поешь. Но знай: мой муж — людоед, и самое вкус­ное для него — маленькие дети.

Как услышишь его шаги — прячься получше! А я уж тебя, так и быть, не выдам.

Только Джакомино поел, задрожа­ла земля. Бух-бух-бух — шёл вели­кан-людоед. Джакомино прыгнул в печь и затаился в уголке.

— Эй! — с порога закричал лю­доед. — Человечьим духом пахнет! Детишками… — И облизнулся.

— Ох и лакомка! — покачала го­ловой старуха. — Всё тебе дети мерещатся. Ешь, что приготовила.

Людоед ещё понюхал воздух, но горячая еда старухи пахла силь­ней, и он успокоился. Поел, выпил огромную кружку вина и начал счи­тать золотые монеты в сундучках.

— Одна, две, три… сто… пять­сот, — считал людоед и сам не за­метил, как уснул.

6

Стены замка затряслись от его храпа. Старуха ушла куда-то, а Джа­комино вылез из печки, набрал узе­лок золотых монет и тихо выскольз­нул из замка. Прыг-прыг-прыг — по облакам, раз-раз-раз — по стеблю вниз. Вот и дома. И погони нет, и золото есть!

Мать закричала:

— Ну где ж ты был? Ты меня в гроб вогнать хочешь? А это что за узелок? Опять какие-нибудь волшеб­ные глупости?!

7

— А вот и нет! — радостно крик­нул Джакомино, — Это золото! Мы теперь будем каждый день завтра­кать, обедать и ужинать! И пить са­мое лучшее молоко от самой луч­шей коровы!

И он всё рассказал. Мать очень обрадовалась и перестала ворчать.

Но шли дни, а денег не прибав­лялось. Даже наоборот. И вот од­нажды купила мать на последнюю монету последний кусок мяса, и ста­ли они думать, что дальше делать.

Ну как что? Извалялся Джакоми­но в пахучем сене, опять поднял­ся по стеблю, прокрался в замок и спрятался в печку. Пришёл людо­ед, но не учуял его — запах сена был сильней. Поел великан и при­нёс на стол курицу. Та присела и — хлоп! — снесла яйцо. Золотое! Насмотрелся людоед на свою люби­мицу и заснул. А Джакомино тихо подкрался, хвать курицу — и прочь во весь дух.

— Кто? Как? Куда-куда-куда? — завопила курица.

8

Услыхал её людоед, вскочил, бро­сился было в погоню, да поздно. Мальчик уже до стебля добежал и мигом соскользнул вниз.

— Курица? — разочарованно спро­сила мать.

— Э, мама! Это особенная кури­ца! Смотри! — сказал Джакомино и посадил курицу на стол. Хлоп! — упало яйцо.

9

— Оно что, золотое? — не веря глазам, спросила мать.

— Да! — радостно закричал маль­чик. — И так будет каждый день!

Скоро они отремонтировали свой старенький домик, накупили всякой всячины. И помогали всем окрестным жителям, кому не так повезло в жизни.

Но однажды мама заболела. Вер­но говорят: здоровье не купишь. Всё в доме было, золото было, а маме становилось всё хуже. Вра­чи только руками разводили. Лишь один старенький-престаренький врач сказал:

— Слыхал я, есть на свете вол­шебная арфа. Её звуки излечивают самых тяжёлых больных. Их души светлеют, тела молодеют, и улыбка возвращается на лица. Вот только где она, я не знаю…

Ушёл старичок, а Джакомино по­думал: «У людоеда всяких вещей видимо-невидимо. Может, и волшеб­ная арфа у него есть?»

Очень страшно было снова лезть, зубищи людоеда стояли перед гла­зами. Но мама… кто её спасёт?

И он решился. Поднялся по стеб­лю, через окошко пробрался в кух­ню людоеда и спрятался в кастрюле. Только чуть приподнял ру­ками крышку, чтоб всё видеть.

Сначала людоед обедал, и маль­чик с ужасом слушал чавканье и громкие глотки. Потом людоед опять считал деньги. У Джакомино заныли руки. Крышка была такая тяжёлая, а считал людоед очень долго. Наконец он убрал сундучки и — о чудо! — принёс маленькую золотую арфу. Джакомино чуть не уронил крышку. Та самая арфа!

10

Арфа заиграла нежную мелодию. Под эту музыку людоед заснул. Ус­лышав его храп, Джакомино тихо вылез из кастрюли, схватил арфу и бросился бежать.

Но арфа как закричит:

— Хозяин, хозяин, вор меня уно­сит!

11

Людоед мигом проснулся и ки­нулся в погоню. Огромными шага­ми нёсся он по облакам и быстро догнал бы мальчика, если бы то и дело не проваливался в облачные ямы. Уж больно тяжёл был! А Джа­комино бежал так, как ни разу в жизни не бегал.

— Хозяин! Спаси! — продолжала кричать арфа.

— Арфа, милая! — взмолился на бегу мальчик. — Только ты мо­жешь спасти мою маму! Не кричи, не зови людоеда, а я всегда буду о тебе заботиться и поставлю в са­мом светлом углу самой красивой комнаты. И слушать тебя будут все жители нашей деревни!

Арфа была артистка, а какая же артистка не любит почёта и публи­ки? И она замолчала.

И вот уже стебель фасоли Ско­рее — вниз! Вот уже и дом!

— Мама! — распахнул Джакоми­но дверь. — Смотри, что я принёс! Арфа, сыграй моей маме!

Арфа заиграла, мама впер­вые за много дней улыбну­лась, а потом и с постели встала. Но тут сверху послы­шался грохот, и стебель фа­соли заскрипел и согнулся. Это по нему спускался вели­кан-людоед.

Джакомино понял, как спастись от людоеда: надо срубить фасоль, пока людоед не добрался до них. Он схватил топор и начал отчаянно рубить ствол.

12

Скрипела фасоль, звенел топор, ревел разъярённый людоед, замол­чала перепуганная арфа. Всё глубже врубается топор, всё ниже опускает­ся великан. Уже сапоги показались, огромное брюхо, руки… И тут на­конец фасоль со страшным треском рухнула и раздавила упавшего лю­доеда.

А Джакомино с мамой жили ещё долго и счастливо под песни вол­шебной арфы.

13

(Иллюстраторы: Тони Вульф, Либико Марайя, Северино Баральди, Пьеро Катанео)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравилась публикация? Поделиться с друзьями:
Linguistic.ru
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.